<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Chaosly &#187; Other</title>
	<atom:link href="http://chaosly.com/cat/other/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://chaosly.com</link>
	<description>say, what are these noises all about?</description>
	<lastBuildDate>Wed, 01 Sep 2010 10:24:06 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.0.1</generator>
		<item>
		<title>New CDs</title>
		<link>http://chaosly.com/2009/06/14/new-cds/</link>
		<comments>http://chaosly.com/2009/06/14/new-cds/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 14 Jun 2009 10:19:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>outchaos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>
		<category><![CDATA[Alison Krauss]]></category>
		<category><![CDATA[blood money]]></category>
		<category><![CDATA[Bob Dylan]]></category>
		<category><![CDATA[CD]]></category>
		<category><![CDATA[collected]]></category>
		<category><![CDATA[Massive Attack]]></category>
		<category><![CDATA[Patti Smith]]></category>
		<category><![CDATA[raising sand]]></category>
		<category><![CDATA[Robert Plant]]></category>
		<category><![CDATA[together through life]]></category>
		<category><![CDATA[Tom Waits]]></category>
		<category><![CDATA[twelve]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://chaosly.com/?p=639311</guid>
		<description><![CDATA[新买了5张CD，除了Massive Attack外和Alison Krauss外，全是年过半百的老家伙，但专辑都是比较新，按发行的时间顺序，依次为： (2002) Tom Waits &#8212;- Blood Money (2006) Massive Attack &#8212;- Collected (2007) Patti Smith &#8212;- Twelve (2007) Robert Plant &#38; Alison Krauss &#8212;- Raising Sand (2009) Bob Dylan &#8212;- Together Through Life 其中Raising Sand和Together Through Life的碟比较奇怪，15块/双碟，竟然还是铁皮盒的包装，盗版的话成本铁盒成本多高。但开苞之后才发现里面实在是粗糙了点，几乎plain text一样的歌词，一块海绵垫底，碟就随便塞进电脑城里买刻录碟的那种塑料皮里。原来铁皮壳是用来抬身价的。另外的三张封套上都有可恶丑陋的黄标，还好里面还不错。 虽然CD包装不那么光彩，但买CD时的感觉还是很不错的，其实现在无论想听什么，异常发达的网络上总是能找到下载资源，只是疯狂下载的时候总是感觉少了点什么东西，不止是被打烂了的CD盒和里面花花绿绿的歌词印刷本，还有那种苦苦希望拥有，而后在某一大箱垃圾的角落中突然发现后的那种欣喜若狂，如获至宝的感觉。想起曾经买到Jane&#8217;s Addiction的Kettle Whistle打口带时足足兴奋了一个多星期。而相比之下，下载下来的mp3之类数字音乐只是些没有灵性的死物。 掏到的CD，磁带就象是已经喜欢了很久的姑娘，最终在喜结良缘共渡良宵的时刻，心中会充满幸福和满足感；而网上下载的歌，获得方式是如此的容易，就像是洗头房，按摩屋里皮肉工作者，可以轻而易举的多次的与之发生关系，但永远也不会有什么甜蜜美好的回忆(知音杂志里的传奇故事例外)。]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="mceTemp"><img class="size-full wp-image-639312" title="new_cds" src="http://chaosly.com/wp-content/uploads/2009/06/dscn0715.jpg" alt="New CDs" width="600" height="450" /></div>
<p>新买了5张CD，除了Massive Attack外和Alison Krauss外，全是年过半百的老家伙，但专辑都是比较新，按发行的时间顺序，依次为：</p>
<p>(2002) Tom Waits &#8212;- <em>Blood Money</em><br />
(2006) Massive Attack &#8212;- <em>Collected</em><br />
(2007) Patti Smith &#8212;- <em>Twelve</em><br />
(2007) Robert Plant &amp; Alison Krauss &#8212;- <em>Raising Sand</em><br />
(2009) Bob Dylan &#8212;- <em>Together Through Life</em></p>
<p>其中<em>Raising Sand</em>和<em>Together Through Life</em>的碟比较奇怪，15块/双碟，竟然还是铁皮盒的包装，盗版的话成本铁盒成本多高。但开苞之后才发现里面实在是粗糙了点，几乎plain text一样的歌词，一块海绵垫底，碟就随便塞进电脑城里买刻录碟的那种塑料皮里。原来铁皮壳是用来抬身价的。另外的三张封套上都有可恶丑陋的黄标，还好里面还不错。</p>
<p>虽然CD包装不那么光彩，但买CD时的感觉还是很不错的，其实现在无论想听什么，异常发达的网络上总是能找到下载资源，只是疯狂下载的时候总是感觉少了点什么东西，不止是被打烂了的CD盒和里面花花绿绿的歌词印刷本，还有那种苦苦希望拥有，而后在某一大箱垃圾的角落中突然发现后的那种欣喜若狂，如获至宝的感觉。想起曾经买到Jane&#8217;s Addiction的<em>Kettle Whistle</em>打口带时足足兴奋了一个多星期。而相比之下，下载下来的mp3之类数字音乐只是些没有灵性的死物。</p>
<p>掏到的CD，磁带就象是已经喜欢了很久的姑娘，最终在喜结良缘共渡良宵的时刻，心中会充满幸福和满足感；而网上下载的歌，获得方式是如此的容易，就像是洗头房，按摩屋里皮肉工作者，可以轻而易举的多次的与之发生关系，但永远也不会有什么甜蜜美好的回忆(知音杂志里的传奇故事例外)。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chaosly.com/2009/06/14/new-cds/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>英文经典</title>
		<link>http://chaosly.com/2008/03/19/english-classic/</link>
		<comments>http://chaosly.com/2008/03/19/english-classic/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 16:27:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>outchaos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>
		<category><![CDATA[classic]]></category>
		<category><![CDATA[oscar]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hightrip.yo2.cn/articles/%e8%8b%b1%e6%96%87%e7%bb%8f%e5%85%b8.html</guid>
		<description><![CDATA[10多年时在家里的小音像店里总能找到一打以上的不同版本的“英文经典”磁带，里面的歌曲几乎都差不多，不重复的歌曲不会超过5首，普遍会包含的曲目有： Rhythm of Rain: 我买的第一张英文经典的第一首歌; Yesterday Once More: 从那个时代较洋务的高中生到如今很土的大学生，都会唱; I Just Call to Say I Love You: 老黑盲人Stevie Wonder; Rivers of Babylon: 最讨厌的一首歌，光是听Boney M这个名字就感觉很不爽; Right Here Waiting: 今天想到这歌只感觉Richard Marx是美国的阿毒; 另外与奥斯卡有点关系的有： Unchained Melody: 那时候感觉太棒了，太深情了; I&#8217;ll Always Love You: 开始那几句和当时国内的流行歌曲比起来很惊艳; Casablanca: 仔细的琢磨品味就会觉得很有味; Everything I Do(I Do It For You): 配上电影片段，这歌能让人很high The Sound of Silence: 直到今天还特别喜欢，虽然小吉他伴奏想顺畅弹下来不容易，但唱方面还能容易点，所以特适合卡拉OK; 唉，这些歌伴我度过了无忧无虑、傻呵呵的初中岁月]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>10多年时在家里的小音像店里总能找到一打以上的不同版本的“英文经典”磁带，里面的歌曲几乎都差不多，不重复的歌曲不会超过5首，普遍会包含的曲目有：</p>
<ul>
<li>Rhythm of Rain: 我买的第一张英文经典的第一首歌;</li>
<li>Yesterday Once More: 从那个时代较洋务的高中生到如今很土的大学生，都会唱;</li>
<li>I Just Call to Say I Love You: 老黑盲人Stevie Wonder;</li>
<li>Rivers of Babylon: 最讨厌的一首歌，光是听Boney M这个名字就感觉很不爽;</li>
<li>Right Here Waiting: 今天想到这歌只感觉Richard Marx是美国的阿毒;</li>
</ul>
<p>另外与奥斯卡有点关系的有：</p>
<ul>
<li>Unchained Melody: 那时候感觉太棒了，太深情了;</li>
<li>I&#8217;ll Always Love You: 开始那几句和当时国内的流行歌曲比起来很惊艳;</li>
<li>Casablanca: 仔细的琢磨品味就会觉得很有味;</li>
<li>Everything I Do(I Do It For You): 配上电影片段，这歌能让人很high</li>
<li>The Sound of Silence: 直到今天还特别喜欢，虽然小吉他伴奏想顺畅弹下来不容易，但唱方面还能容易点，所以特适合卡拉OK;</li>
</ul>
<p>唉，这些歌伴我度过了无忧无虑、傻呵呵的初中岁月</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chaosly.com/2008/03/19/english-classic/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>密尔沃基来的人</title>
		<link>http://chaosly.com/2007/07/09/man-from-milwaukee/</link>
		<comments>http://chaosly.com/2007/07/09/man-from-milwaukee/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 09 Jul 2007 14:31:45 +0000</pubDate>
		<dc:creator>outchaos</dc:creator>
				<category><![CDATA[Other]]></category>
		<category><![CDATA[Hanson]]></category>
		<category><![CDATA[lyric]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://hightrip.yo2.cn/articles/%e5%af%86%e5%b0%94%e6%b2%83%e5%9f%ba%e6%9d%a5%e7%9a%84%e4%ba%ba.html</guid>
		<description><![CDATA[Man From&#160;Milwaukee 密尔沃基来的人 It started at a bus stop in the middle of noWhere&#160;这事儿是在一不名之地的巴士站那开始的 Sitting beside me was a man with no hair 坐在我 旁边的是个头上没毛的家伙 From&#160;the look on his face and the size of his toes 从他脸上那样和他趾头的大小 He comes From&#160;a place that nobody knows 我猜他来自一个无人知道的地方 Maybe I’m hallucinating, hyperventilating 也许是我产生了幻觉,又呼吸换气过度 Letting this big-toed bald man [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Man From&nbsp;Milwaukee<br />
密尔沃基来的人</p>
<p>It started at a bus stop in the middle of noWhere&nbsp;这事儿是在一不名之地的巴士站那开始的<br />
Sitting beside me was a man with no hair<br />
坐在我 旁边的是个头上没毛的家伙<br />
From&nbsp;the look on his face and the size of his toes<br />
从他脸上那样和他趾头的大小<br />
He comes From&nbsp;a place that nobody knows<br />
我猜他来自一个无人知道的地方<br />
Maybe I’m hallucinating, hyperventilating<br />
也许是我产生了幻觉,又呼吸换气过度<br />
Letting this big-toed bald man sitting here tell me about the sky<br />
让这个大趾头的秃哥们坐在这给我吹牛<br />
Maybe I’m hallucinating, hyperventilating<br />
也许是我产生了幻觉,又呼吸换气过度<br />
If you asked me now then I couldn’t tell you why<br />
如果你现在问我 我也说不出那是为什么<br />
I’ve been sitting here too long by a man From&nbsp;Milwaukee<br />
我和这个从密尔沃基来的人已经坐在这太长时间了<br />
He’s been talking too long on his yellow walkie talkie<br />
他对着他的黄色对讲机也说了太长时间了<br />
He’s been talking to Mars but I think he’s wacky<br />
他（说）曾经跟火星人通话 但是我想他是疯了<br />
He says they’ll come get him, come get him some day<br />
他说有一天他们会来把他弄走<br />
He says Where&nbsp;he’s From&nbsp;is called Albertane<br />
他说他来的地方叫埃尔波汀<br />
There they use more than 10% of the brain<br />
那里的人用脑只用百分之十几<br />
But you couldn’t tell it From&nbsp;they way they behave<br />
但是只从他们的行为看，你是看不出来的<br />
They run around in underwear and they never shave<br />
他们穿着内衣跑来跑去还从来不刮胡子<br />
Or maybe I’m hallucinating, hyperventilating<br />
也许是我产生了幻觉,又呼吸换气过度<br />
Letting this big-toed bald man sitting here tell me about the sky<br />
让这个大趾头的秃哥们坐在这给我吹牛<br />
Maybe I’m hallucinating, hyperventilating<br />
也许是我产生了幻觉,又呼吸换气过度<br />
If you asked me now then I couldn’t tell you why<br />
如果你现在问我 我也不知道为什么</p>
<p>(bridge:)This is Mother Bird calling Baby Bird<br />
这是鸟妈妈呼叫小鸟宝宝<br />
Baby Bird come in, come in Baby Bird<br />
宝宝回话！~小鸟宝宝<br />
For the love of Pete come in!<br />
看在上帝份上块回话！<br />
This is Baby Bird…sorry I was watching Court TV<br />
这里是鸟宝宝。。对不起我 正在看？？？科特电台？？<br />
Do you copy? Do you copy?<br />
你 收到么？收到么？<br />
Of course we copy…24 hours a day…in color<br />
当然收到。。。一天24小时。。还是彩色的！<br />
You wouldn’t believe me if I told you the rest<br />
你一定不会相信，如果我把剩下的告诉你<br />
The man sitting by me who was barely dressed<br />
那个在我旁边几乎没穿衣服的人<br />
Flew off to Milwaukee or perhaps Albertane<br />
忽然飞走去了密尔沃基也或许埃尔波汀<br />
And left me at the bus stop just barely sane<br />
把我一个人 晕晕乎乎神志不清地留在了巴士站<br />
I’ve been sitting here too long thinkin’ about Milwaukee<br />
我 在那坐了着很长时间一直想着密尔沃基<br />
I’ve been talking too long on my yellow walkie talkie<br />
我对着黄色对讲机讲了太长时间<br />
I’m talking to Mars you may think I’m wacky<br />
我正和火星人通话 你 也许以为我 疯了<br />
I know they’ll come get me, come get me someday<br />
我知道有一天他们会来找我<br />
I know they’ll come get me and take me away<br />
我知道他们回来找到我把我带走<br />
I know they’ll come get me, come get me someday<br />
我知道有一天他们会来找我<br />
If not tomorrow then maybe today.<br />
如果不是明天， 那也许就是今天</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://chaosly.com/2007/07/09/man-from-milwaukee/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
